03 апреля 2016 г. в Неделю Крестопоклонную в Представительстве Русской Православной Церкви в Королевстве Таиланд, осуществляющем также духовное попечение над православными верующими в Камбодже и Лаосе, завершен почти двухлетний труд по переводу «Закона Божия» протоиерея Серафима Слободского на ЛАОССКИЙ язык.
Перевод «Закона Божия» на лаосский язык осуществил: диакон Свято-Николаевского собора г. Бангкока Тонгхам (Антоний) Пхиасаявонг , первый православный священнослужитель-коренной лаосец, закончивший полный курс Санкт-Петербургской духовной семинарии. Общая редакция издания – Представителя Русской Православной Церкви в Таиланде архимандрита Олега (Черепанина). Организационное, техническое и финансовое обеспечение взял на себя Фонд Православной Церкви в Таиланде. Издано 500 экз. книги.
Перевод и издание основ православной веры, теперь на лаосском языке, последовавшие вслед за изданием «Закона Божия» на тайском – есть прямое исполнение пожелания и благословение Святейшего Патриарха Московского и всея Руси КИРИЛЛА, еще в бытность Митрополитом Смоленским и Калининградским, Председателем ОВЦС Московского Патриархата, посетившем Таиланд и обратившего внимание церковного Представительства на отсутствие вероучительной литературы на местных языках.
Во внимание к трудам на благо Церкви, понесенным в деле перевода и издания на лаосском языке «Закона Божия», Представитель Русской Православной Церкви в Таиланде архимандрит Олег (Черепанин) направил Священноначалию рапорт с ходатайством о награждении диакона Тонгхама (Антония) Пхиасаявонга медалью Русской Православной Церкви, а от Представительства потрудившемуся клирику вручен ценный подарок – ноутбук и объявлена благодарность.